ארגון מ.ל.א.ח. הינו ארגון מקצועי שבו חברים מתורגמנים מקצועיים לשפת הסימנים הישראלית. זהו הארגון המקצועי היחיד בתחומו בארץ.
הארגון הוקם על מנת לקדם את שירותי התרגום בארץ, לקבל הכרה בתרגום כעיסוק מוכר, ולקדם את זכויותיו של המתורגמן כאיש מקצוע.
מתורגמן, החבר בארגון, עובד על-פי קוד אתיקה מקצועית, ומודע לחשיבות שמירת סודיות המידע, אליו הוא נחשף. המתורגמן חבר הארגון רואה עצמו מתווך בין תרבויות, ומסייע בהנגשת מידע הן לאדם החרש והן לאדם השומע..


אושרת גזל 052-3359314
תנעמי יוספה 054-2342254
לי דן 054-7276702
יזרלביץ עדינה 054-6363162
בן דור רוני 054-6735035


<> הגדלת מספר החברים הארגון.
<> העלאת רמת המקצועיות של חברי הארגון.
<> מתן מענה ותמיכה מקצועית לחברי הארגון.
<> יוזמה בפיתוח סדנאות, קורסים והשתלמויות לקידום מקצועי במיומנויות התרגום.
<> העלאת המודעות בקרב הצרכנים לזימון שירותי תרגום.
<> שיתוף פעולה וקיום קשר רציף עם קהל הצרכנים.
<> הפצת מידע אודות הארגון, שירותי תרגום ומקצוע התרגום.


1. על המתורגמן לשמור את כל המידע הקשור למשימת התרגום בסודיות גמורה.
2. על המתורגמן להעביר את המסר בדייקנות.
3. אל למתורגמן לייעץ, להוסיף דעות אישיות וכל אינפורמציה שלא נאמרה.
4. על המתורגמן להפעיל שיקול דעת בקשר למיומנויות הנדרשות בתרגום.
5. חובה על המתורגמן לבקש תמורה על שירותיו.
6. חובה על המתורגמן להתנהג בצורה הולמת את תפקידו.
7. חובה על המתורגמן להתעדכן ולקדם עצמו מבחינה מקצועית.
8. מתורגמן החבר בארגון המתורגמנים חייב להיות נאמן לכל דרישות הקוד המקצועי.